Yan Hero Rower писал(а):Вот именно. Это - официальное название набора, поэтому правильный вариант - Стормер.
Набор может так и называется. Но мы уже привыкли к имени Штормер, и будем его и дальше использовать. Так как в русском языке нет слова Сторм, но есть Шторм.
Пашог писал(а):А вот везде где написано "Фёрно" я сомневаюсь. Какие оправдания такому переводу? Хоть я тут и не уверен в правильности, всёравно уже привык так писать.
Такой вариант перевода появился от транскрибировании английского Furno. Так оно произносится. К тому же, этот вариант звучит благозвучнее, чем Фурно (неужели у вас не ассоциации со словом "фууу"?)
Yan Hero Rower писал(а):Пора бы уже статьи обновлять...
Давно пора, не спорю. Только сейчас мы этого не будем делать, пока не готов новый сайт. Как только он будет готов и все статьи будут перенесены, то конечно работа над обновлением продолжится.