Перевод комикса

Только для Модераторов Статей

Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 09:54

Вышел комикс №5, уже есть сканы. И нам не помешало бы его перевести. Я бы сам перевел, но я плохо перевожу художественые тексты и диалоги. А вариант перевода от ПБ нас не будет устраивать из-за искажения имен (Вроде Иво, вместо Эво и Сардж вместо Сердж).
В общем, мне нужен русский текст, который я постораюсь вставить в комикс вместо английского с помощью фотошопа.
Lehvak Nuva
Аватара пользователя
Господин Администратор
Администратор
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 03 июл 2010, 19:02
Откуда: Хабаровский край
Пол:Мужской
0 Карма
 

Re: Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 11:19

Может, помогу. Где-то сегодня попытаюсь перевести.
Не будь фанбоем, да не офанбоен будешь.

#ForTheHorse
Язык и Знания
Аватара пользователя
Изучаю звёзды и ностальгирую
Герой-маторан
Сообщения: 498
Зарегистрирован: 05 ноя 2010, 08:32
Откуда: Башня Знаний
Пол:Мужской
0 Карма
 

Re: Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 15:29

Nitroblast писал(а):Может, помогу. Где-то сегодня попытаюсь перевести.

Там 11 страниц с текстом. Я возьму на себя 5 последних. Или 6. Как хочешь?
Острозуб
Аватара пользователя
Младший модератор
Младший модератор
Сообщения: 1849
Зарегистрирован: 26 дек 2010, 17:29
Откуда: Московская область, город Химки
Пол:Мужской
0 Карма
 

Re: Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 15:33

А я разве не могу все 12 осилить?
Ну, если хочешь, то можешь прервести...
Не будь фанбоем, да не офанбоен будешь.

#ForTheHorse
Язык и Знания
Аватара пользователя
Изучаю звёзды и ностальгирую
Герой-маторан
Сообщения: 498
Зарегистрирован: 05 ноя 2010, 08:32
Откуда: Башня Знаний
Пол:Мужской
0 Карма
 

Re: Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 15:54

Nitroblast писал(а):А я разве не могу все 12 осилить?
Ну, если хочешь, то можешь прервести...

Если ты так хочешь, то возьми побольше. Я уже перевёл 10, 11 и 12 стр. Я ещё возьму 9 и 8, а остальное, если тебе так хочется попереводить, бери на себя. Идёт?
Острозуб
Аватара пользователя
Младший модератор
Младший модератор
Сообщения: 1849
Зарегистрирован: 26 дек 2010, 17:29
Откуда: Московская область, город Химки
Пол:Мужской
0 Карма
 

Re: Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 16:02

Ладно, идёт.
Сейчас перевожу...
Не будь фанбоем, да не офанбоен будешь.

#ForTheHorse
Язык и Знания
Аватара пользователя
Изучаю звёзды и ностальгирую
Герой-маторан
Сообщения: 498
Зарегистрирован: 05 ноя 2010, 08:32
Откуда: Башня Знаний
Пол:Мужской
0 Карма
 

Re: Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 17:13

Мой текст готов. Разделил по страницам. Теперь ждём твой перевод, Нитробласт. А мой вот:

Страница 8:

Штормер: Спасибо!
Сёрж: Теперь, надо победить их!
Штормер: Нет! Мы совсем вымотались и устали! Нам придётся убираться от сюда!
Фёрно: что? Мы уходим?
Штомер: У тебя сломались звуковые рецепторы?! Я сказал: берём Бриз, работников и уходим!!! Немедленно!
Дриллдозер: Слышал? Они уходят!
Нитробласт: Берегитесь! (в оригинале: поберегите свои задницы (извиняюсь)) Мы не собираемся говорить «До свидания!»

Страница 9:

Сёрж: Я не могу поверить! Ты превратил нас в трусов!
Штормер: Если мы останемся, то могут погибнуть роботы-рабочие. Наша задача защитить их, сколько бы их не было.
Сёрж: Ну ничего. У нас ещё будет время повоевать. Можете быть уверены.
Повелитель Огня: О, да, Штормер. Я буду с нетерпением ждать этого.
Штормер: Эво, Некс… Поменяйте курс и встретьте нас на Фабрика Героев.
Голос: Есть! А что насчёт битвы?
Штомер: Битвы не будет… Пока.

Страница 10:

Голос: Команда Альфа, немедленно вернуться в подготовительную группу!
Фёрно: Может расскажешь нам, куда мы идём?
Штормер: На модернизацию.
Сёрж: Модернизация? Но после модернизации Эво и Некса они решили, что это слишком опасно! Они уже устранили неполадки?
Бриз: Штормер прав. Нам понадобится больше сил, чтобы остановить Повелителя Огня и его прислужников.
Некс: как бы сказать… Модернизация не очень приятная.
Эво: Но вы не разочаруетесь.
Штормер: всем приготовится! Всё готово? Тогда… Начать модернизацию!
Модернизация. На столько мощная, что самого процесса бояться даже самые храбрые герои.
Модернизация. Единственная надежда всей галактики.

Страница 11

Процесс занимал всего несколько секунд, но казалось, что проходит вечность… А затем всё было готово…
Эво: Получилось?
Некс: Готово… О, да!
Сёрж 2.0: Невероятно! Такая явная мощь…
Фёрно 2.0: Я очень хочу посмотреть на то, как теперь станет сражаться с нами Повелитель Огня!
Штормер 2.0: Мы не можем быть повержены… Мы теперь… Герои 2.0!
Бриз 2.0: И Повелителю Огня пришёл конец!

страница 12:

текст справа: побеждённые на миссии, герои были модернизированы. С новыми частями тела, с новым, сильным оружием, амуницией и бронёй они готовы остановить злобных огненных злодеев.
Острозуб
Аватара пользователя
Младший модератор
Младший модератор
Сообщения: 1849
Зарегистрирован: 26 дек 2010, 17:29
Откуда: Московская область, город Химки
Пол:Мужской
0 Карма
 

Re: Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 18:08

Спасибо за перевод, Острозуб! Я, кстати, сам перевел уже 5 страниц. Но мой перевод, естественно, не идеален. А еще, я пока не представляю, как заменить на второй странице название комикса и список авторов.
Также, я заручился поддержкой Тага с РБ. Он постарается на этой неделе перевести комикс. Затем я хочу выбрать наилучшие варианты перевода и выложить его на сайт.
Lehvak Nuva
Аватара пользователя
Господин Администратор
Администратор
Сообщения: 3222
Зарегистрирован: 03 июл 2010, 19:02
Откуда: Хабаровский край
Пол:Мужской
0 Карма
 

Re: Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 18:13

Lehvak Nuva писал(а):Спасибо за перевод, Острозуб! Я, кстати, сам перевел уже 5 страниц. Но мой перевод, естественно, не идеален. А еще, я пока не представляю, как заменить на второй странице название комикса и список авторов.
Также, я заручился поддержкой Тага с РБ. Он постарается на этой неделе перевести комикс. Затем я хочу выбрать наилучшие варианты перевода и выложить его на сайт.

Не за что!
Помощь Тага нам действительно может понадобиться. Так как он довольно неплохо переводит комиксы.
Острозуб
Аватара пользователя
Младший модератор
Младший модератор
Сообщения: 1849
Зарегистрирован: 26 дек 2010, 17:29
Откуда: Московская область, город Химки
Пол:Мужской
0 Карма
 

Re: Перевод комикса

Сообщение Добавлено » 09 мар 2011, 19:37

Перевод готов!
Перевёл оставшиеся 6 страниц. Так же, как и Острозуб, распределил по страницам.

Обложка.

Фабрика героев. Мы строим героев.
Выпуск пятый.
Май 2011.

Страница 1.
«Рамка» Плазмоидовый мануфабристический завод, внешние края туманности Тарантула.
Некс: Я говорил тебе, что пройти сквозь стену было самым быстрым и простым.
Эво: Конечно, однажды я смягчился из-за тебя.
Эво: Идеи?
Некс: Возвращение на Фабрику героев очень было бы сейчас кстати. Но я думаю, что надо что-то сделать с этим прямо сейчас.
Эво: Нам нужна перегородка. Надеюсь, они не использовали эту стену для чего-то ещё.
Эво: Быстрее, пожалуйста, оловянная голова.
Некс: Если это не сработает, болт, я не буду даже разговаривать с тобой о тех четырёх секундах, которые нам осталось прожить.
Голос: Некс! Эво! Это Штормер – пожалуйста, ответьте!
Некс: Мы сейчас работаем, можно подождать?

Страница 2.
Штормер: Это негативный вызов, Некс. Команда Альфа сейчас под атакой на Заправочной станции героев №4. Ультракрасный код, повторяю, ультракрасный код – нужно немедленное подкрепление!
Голос: Уже в пути, Альфа-лидер!
Фёрно: Вы приказали ему принести ведро воды?
Бриз: Нам нужно больше, чем это, Фёрно.

ИСПЫТАНИЕ ОГНЁМ.
Грег Фаршти – Сценарий
Шон Катерин Дерек – История
Элмер Дамасо – Рисунок
Digital Media Chefs – Цвет
Весс Абботт – Реплики
Кристи Куинн – Ассистент-редактор
Бен Абернати – Редактор
Карлос Д’Анда - Обложка

Страница 3.
«Рамка» Кто, по-твоему, этот Огненный Лорд?
Я больше боюсь тех, кто с ним.
Нитробласт, разыскиваемый в половине галактики…
Дриллдозер, который однажды снёс целый отряд героев в крыло медианы…
И Джетбаг, такой же сумасшедший, как и быстрый.

Страница 4.
Штормер: Защитите роботов-работников любой ценой! Это сооружение Фабрики героев, и мы позаботимся об этом сами!
Джетбаг: Ах, не сладко ли это?
Сёрдж: Не двигайся, и я снесу эту улыбку с твоего лица, Джетбаг.
Джетбаг: Нах, я так не думаю.
Сёрдж: АААААХ!!!
Огненный Лорд: Как я рад снова тебя видеть, Штормер. В последний раз это было на Таллосе 5, кажется.
Штормер: Шахтёрская планета? Я помню это… Но я не помню тебя.

Страница 5.
Фёрно: Достаточно разговоров. Посмотрим, выдержишь ли ты тепло, приятель.
Огненный Лорд: Мммммм, восхитительно.
Фёрно: Ты больше не будешь смеяться над этим так просто!
Штормер: Фёрно!
Огненный Лорд: Ах, юнец, такой опромедчивый…
Огненный Лорд: Иногда несчастье таково. Реально, Штормер, ты должен был тренировать ребёнка лучше, чем сейчас. Он никогда не закончится на этой оценке.
Огненный Лорд: Здесь. Я возвращаю его тебе.
СЛАММ!
Фёрно: Унгхххх!!!
Дриллдозер: Эта встала на моём пути… Но не надолго. Куда её положить, босс?
Огненный Лорд: Мы можем позволить себе быть благотворительными. Найди мягкий камень, чтобы положить её туда.

Страница 6.
Огненный Лорд: Угх. Теперь мне нужно смыть со своих рук геройское топливо. Нитробласт, дай мне тряпку.
Нитробласт: Хорошо, босс.
Штормер: Достаточно, Огненный Лорд. Какова цель всего этого? Ты разрушил топливную планету Фабрики героев, и всё для чего?
Огненный Лорд: Я бы сказал «Ради веселья», но это будет ложью. Воспринимай это как предупреждение, Штормер – то, что я сделал сегодня, смогу сделать, когда захочу и везде, где захочу.
Огненный Лорд: Ты не понимаешь? Царство Фабрики героев закончилось. Каждый раз , когда вы, герои, существуете сейчас, вы делаете это только сквозь моё милосердие.
Штормер: Чтобы я предложил поблагодарить тебя? Хорошо.
Не будь фанбоем, да не офанбоен будешь.

#ForTheHorse
Язык и Знания
Аватара пользователя
Изучаю звёзды и ностальгирую
Герой-маторан
Сообщения: 498
Зарегистрирован: 05 ноя 2010, 08:32
Откуда: Башня Знаний
Пол:Мужской
0 Карма
 

След.

Вернуться в Статьи для сайта

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron