Страница 6 из 8

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 28 май 2010, 05:34
Fifty-sixth
Dark Void писал(а):Рудака содержит 233 детали, Сидорак 211, а Китонгу 203. 233 + 211 + 203 = 647. Неужели Вопрока содержит все детали Рудаки, Сидорака и Китонгу? Оо. Или это я чего-то не понял? O_o

Тоже кажется это странным. Ни разу не видел такого комбайнера, чтобы в него входили ВСЕ детали тех наборов, из которых он сделан.
Хотя, чего только не бывает.))

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 28 май 2010, 06:17
The Predator
Всё, парни врубился. В магазинах выпускали ещё запасные детали для того чтобы собрать Рудаку, Сидорака и Китонгу. Это пожалуй самое ясное на данный момент объяснение 647 деталям.
Про_Айс, спасибо :) .

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 28 май 2010, 08:36
Toa Sareth
The Tahu писал(а):Всё, парни врубился. В магазинах выпускали ещё запасные детали для того чтобы собрать Рудаку, Сидорака и Китонгу. Это пожалуй самое ясное на данный момент объяснение 647 деталям.

Да, так и есть. Набор содержал детали от всех титанов 2005 года, однако в инструкции (насколько я знаю) был прописан способ сборки лишь Вопорака.

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 04 июн 2010, 08:22
The Predator
А как перевести эту цитату? Заранее спасибо.
"Rather than face him in battle, Makuta and the Toa had dishonored themselves by fleeing, and dishonored him in the eyes of the Shadowed One. For that, they would get the rare privilege of watching as their lives sped by in seconds and death rushed to claim them."

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 04 июн 2010, 09:46
Tamaru
Вместо того, чтобы вступить с ним в битву, Макута и Тоа обесчестили себя бегством, и опозорили его в глазах Затененного. Поэтому, они теперь получили редкую возможность увидеть, как их жизни протекут в течение секунды, и быстро умрут, чтобы оправдать его.

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 04 июн 2010, 12:21
The Predator
Благодарю ещё раз :) .

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 04 июн 2010, 14:09
JimmyPage
Dark Void писал(а):
Evil Dalek писал(а):Кто скажет как на английском будет цветок? ОЧЕНЬ срочно надо мне.

ЩИТО!?
Цветок? Flower. Ты не знал, или ты шутишь?

Флоувер - растение.

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 04 июн 2010, 14:46
Fifty-sixth
Злой Далек, смотри.

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 04 июн 2010, 15:34
Pro_Ice
Evil Dalek писал(а):
Dark Void писал(а):
Evil Dalek писал(а):Кто скажет как на английском будет цветок? ОЧЕНЬ срочно надо мне.

ЩИТО!?
Цветок? Flower. Ты не знал, или ты шутишь?

Флоувер - растение.

Растение - plant.

Re: Помощь в переводе статей

СообщениеДобавлено: 12 июн 2010, 19:26
JimmyPage
Сурел, цветок, ака бутон, получается чётотам на B...
Про_Айс, ну а я про что? Мне нужен именно цветок, а не растение.